الثلاثاء، 29 مايو 2018

الحشو المقدس

السلام عليكم .. الحشو المقدس .. تابع 👇

كان نُساخ المخطوطات والمترجمين تبع الكتاب المقدس .. يحشوا كلمات من عندهم .. كانوا يضيفوا كلمات على النص المستلم .. واعطيكم نموذج 👇

ترجمة الفاندايك :

قَائِلًا: «أَنَا هُوَ ٱلْأَلِفُ وَٱلْيَاءُ. ٱلْأَوَّلُ وَٱلْآخِرُ. وَٱلَّذِي تَرَاهُ، ٱكْتُبْ فِي كِتَابٍ وَأَرْسِلْ إِلَى ٱلسَّبْعِ ٱلْكَنَائِسِ ٱلَّتِي فِي أَسِيَّا: إِلَى أَفَسُسَ، وَإِلَى سِمِيرْنَا، وَإِلَى بَرْغَامُسَ، وَإِلَى ثِيَاتِيرَا، وَإِلَى سَارْدِسَ، وَإِلَى فِيلَادَلْفِيَا، وَإِلَى لَاوُدِكِيَّةَ».
رُؤْيَا يُوحَنَّا ١:١١ AVD

النص المُقحم ( أَنَا هُوَ ٱلْأَلِفُ وَٱلْيَاءُ. ٱلْأَوَّلُ وَٱلْآخِرُ. )

ونجد هذا النص ايضا في ترجمة الملك جيمس الانجليزية 👇

Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea.
Revelation ١:١١ KJV

ايضا نجد ( أَنَا هُوَ ٱلْأَلِفُ وَٱلْيَاءُ. ٱلْأَوَّلُ وَٱلْآخِرُ. ) .. فهذا النص ثابت في الفاندايك والترجمة التي اعتمدت عليها الفاندايك وهي ( الملك جيمس ) .. السؤال هنا من اين جاء هذا النص ؟ : أَنَا هُوَ ٱلْأَلِفُ وَٱلْيَاءُ. ٱلْأَوَّلُ وَٱلْآخِرُ.

تعالوا نرجع الى اقدم مخطوطات الكتاب المقدس .. المخطوطة السينائية 👇

λεγουϲηϲ ┬  γραψον
ειϲ το βιβλιον ┬  πεμ
ψον ταιϲ επτα εκκλη
ϲιαιϲ ειϲ εφεϲον
και ειϲ περγαμον
και ειϲ θυατειρα
και ειϲ ζμυρναν
και ειϲ φιλαδελφια
και ειϲ λαοδικιαν ┬

#_ترجمة__حرفية من موقع المخطوطة نفسها 👇

saying: What thou seest write in a book, and send to the seven churches, to Ephesus, and to Smyrna, and to Pergamus, and to Thyatira, and to Sardis, and to Philadelphia, and to Laodicea.

وهذه اقدم المخطوطات الكاملة للكتاب المقدس تعود للقرن الثالث م تقريباً ولا تحتوي على النص المذكور  👇

أَنَا هُوَ ٱلْأَلِفُ وَٱلْيَاءُ. ٱلْأَوَّلُ وَٱلْآخِرُ.
.. راجع صورة ١ .. ٢ ...

وايضا نذهب الى ترجمة الفولجات لجيروم .. تعود هذه الترجمة للقرن الرابع الميلادي 👇 لن نجد النص

 dicentis : Quod vides, scribe in libro : et mitte septem ecclesiis, quæ sunt in Asia, Epheso, et Smyrnæ, et Pergamo, et Thyatiræ, et Sardis, et Philadelphiæ, et Laodiciæ.
Apocalypsis ١:١١ VULG

الترجمة الحرفية :

`ما تراه اكتب في كتاب وإرسالها إلى الكنائس السبع في أفسس، سميرنا، برغامس، ثياتيرا، ساردس وفيلادلفيا واودكية.
الوحي 01:11 vulg )

فهذا النص 👈 أَنَا هُوَ ٱلْأَلِفُ وَٱلْيَاءُ. ٱلْأَوَّلُ وَٱلْآخِرُ. ) مُقحم .. هذا ليس اعترافي بل هكذا أشارة ترجمة الملك جيمس الحديثة New King James Version في الحاشية 👇

Revelation 1:11 NU, M omit “I am the Alpha and the Omega, the First and the Last,” and,Revelation 1:11 NU, M omit which are in Asia

راجع رابط الكتاب : https://www.biblegateway.com/passage/?search=Revelation+1&version=NKJV

ونأتي الى التراجم العربية التي حذفت النص 👇

أَنَا هُوَ ٱلْأَلِفُ وَٱلْيَاءُ. ٱلْأَوَّلُ وَٱلْآخِرُ. ) :

١- ترجمة كتاب الحياة : يَقُولُ: «دَوِّنْ مَا تَرَاهُ فِي كِتَابٍ، وَابْعَثْ بِهِ إِلَى الْكَنَائِسِ السَّبْعِ: فِي أَفَسُسَ، وَسِمِيرْنَا، وَبَرْغَامُسَ، وَثِيَاتِيرَا، وَسَارْدِسَ، وَفِيلاَدَلْفِيَا، وَلاَوُدِكِيَّةَ».
رُؤْيَا يُوحَنَّا ٱللَّاهُوتِيِّ ١:١١ NAV

٢- الترجمة العربية المشتركة :  يَقولُ: «أُكتُبْ ما تَراهُ في كِتابٍ وأرسِلْهُ إلى الكنائِسِ السّبعِ في أفسُسَ وسِميرْنَةَ وبَرْغامُسَ وثياتيرَةَ وسارْديسَ وفيلادَلْفيةَ ولاوُدِكيّةَ».
رؤيا يوحنا ١:١١ المشتركة

٣- الترجمة العربية المبسطة : يَقُولُ: «اكتُبْ مَا تَرَاهُ فِي كِتَابٍ، وَأرسِلْهُ إلَى الكَنَائِسِ السَّبعِ: إلَى أفَسُسَ وَسِمِيرْنَا وَبَرْغَامُسَ وَثِيَاتِيرَا وَسَارْدِسَ وَفِيلَادَلْفِيَا وَلَاوُدِكِيَّةَ.»
كِتَابُ رُؤيَا يُوحَنَّا ١:١١ SAT

٤- الترجمة Sharif Arabic Bible : 

يَقُولُ: ”اُكْتُبْ مَا تَرَاهُ فِي كِتَابٍ، وَأَرْسِلْهُ إِلَى الْجَمَاعَاتِ الـ7 الَّتِي فِي أَفَاسُسَ وَإِزْمِيرَ وَبَرْغَامُسَ وَثِيَاتْرَا وَسَارْدِسَ وَفِيلَادِلْفِيَا وَلَاوُدِكِيَّةَ.“
الرؤيا ١:١١ SAB

الترجمة الرهبانية اليسوعية : يَقول: «ما تَراه فٱكتُبْه في كِتابٍ وٱبعَثْ بِه إِلى الكَنائِسِ السَّبعِ الَّتي في أَفَسُس وإِزْمير وبَرغامُس وتِياطيرة وسَرْديس وفيلَدِلْفِيَة واللاَّذِقِيَّة».
رؤيا يوحنّا ١:١١ CAV

ومن اهم التراجم الانجليزية التي حذفت النص هي النسخة الدولية الحديثة  New International Version 👇

which said: “Write on a scroll what you see and send it to the seven churches: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia and Laodicea.”
Revelation ١:١١ NIV

وايضا ترجمة مارتن
لوثر الكتاب المقدس 1984

النص باللغة الالمانية :

11die sprach: Was du siehst, das schreibe in ein Buch und sende es an die sieben Gemeinden: nach Ephesus und nach Smyrna und nach Pergamon und nach Thyatira und nach Sardes und nach Philadelphia und nach Laodizea.

الترجمة الحرفية :

11 وَقَالَتْ: «كُتِبْ مَا تَرَوْنَ فِي كِتَابٍ ، وَأُرْسِلْهُ إِلَى الْكَنَائِسِ السَّبْعَةِ ، لأَفْسُسَ وَإِلَى سِمْرَنَا وَإِلَى بَرْغَامُومَ ، وَإِلَى ثَيْتِيرا وَسَرْدِيسَ ...الخ

ونذهب الى طبعة علماء النقد النصي ( طبعة نستلة الاند ٢٨ )

👇

11λεγούσης· ὃ βλέπεις γράψον εἰς βιβλίον καὶ πέμψον ταῖς ἑπτὰ ἐκκλησίαις, εἰς Ἔφεσον καὶ εἰς Σμύρναν καὶ εἰς Πέργαμον καὶ εἰς Θυάτειρα καὶ εἰς Σάρδεις καὶ εἰς Φιλαδέλφειαν καὶ εἰς Λαοδίκειαν

الترجمة الحرفية :

أن تكتب كتابًا ، وأن تقول لهم ..... الخ )

لا يوجد ( أَنَا هُوَ ٱلْأَلِفُ وَٱلْيَاءُ. ٱلْأَوَّلُ وَٱلْآخِرُ. ) راجع صورة ٣

وايضا نذهب الى طبعة اخرى من اهم طبعات علماء النقد النصي القياسية وهي Greek New Testament (UBS5) 👇

1λεγούσης, Ὃ βλέπεις γράψον εἰς βιβλίον καὶ πέμψον ταῖς ἑπτὰ ἐκκλησίαις, εἰς Ἔφεσον καὶ εἰς Σμύρναν καὶ εἰς Πέργαμον καὶ εἰς Θυάτειρα καὶ εἰς Σάρδεις καὶ εἰς Φιλαδέλφειαν καὶ εἰς Λαοδίκειαν.

ترجمة حرفية :

1legousis، تكتب، ما تراه في كتاب واقتحام تايس سبع كنائس، إلى أفسس وسميرنا وبرغامس، وإلى ثياتيرا، وإلى ساردس، وإلى ...الخ

كما نرى لا يوجد ( أَنَا هُوَ ٱلْأَلِفُ وَٱلْيَاءُ. ٱلْأَوَّلُ وَٱلْآخِرُ. ) راجع صورة ٤

#__الخلاصة :

على النصارى اليوم الشخبطة على هذا النص 👇

أَنَا هُوَ ٱلْأَلِفُ وَٱلْيَاءُ. ٱلْأَوَّلُ وَٱلْآخِرُ. ) سفر الرؤيا ١ العدد ١١
كونه محرف مُقحم ^^

#__الباحث__الاسلامي

المتعطرة زانية ! هل النظافة حرام ؟

السلام عليكم .. يقولون نبيكم وصف المتعطرة بانها زانية .. زانية لانها تزيل العرق !

#__الباحث__الاسلامي :

هذا كَذبٌ صريح .. وتدليس مفضوح .. تابع 👇

ايات كثيرة في القرأن الكريم تتكلم عن النظافة والطهارة .. فالله سبحانه وتعالى يحب المطهرين 👇

سورة البقرة : فَإِذَا تَطَهَّرْنَ فَأْتُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمُ اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ التَّوَّابِينَ وَيُحِبُّ الْمُتَطَهِّرِينَ (222)

وايات كثيرة .. وايضا نأتي الى السنة النبوية 👇

إنَّ اللهَ تعالى طيبٌ يُحِبُّ الطيبَ، نظيفٌ يُحِبُّ النظافةَ، كريمٌ يُحِبُّ الكرَمَ، جوَادٌ يُحِبُّ الجودَ، فنظِّفوا أفنيتَكم، ولا تشبَّهوا باليهودِ .
الراوي: سعد بن أبي وقاص المحدث: السيوطي - المصدر: الجامع الصغير - الصفحة أو الرقم: 1742
خلاصة حكم المحدث: صحيح

وايضاً 👇

تخلَّلوا ، فإنَّهُ نظافةٌ ، والنَّظافةُ تدعو إلى الإيمانِ ، والإيمانُ معَ صاحبِهِ في الجنَّةِ .
الراوي: عبدالله بن مسعود المحدث: المنذري - المصدر: الترغيب والترهيب - الصفحة أو الرقم: 1/137
خلاصة حكم المحدث: [إسناده صحيح أو حسن أو ما قاربهما]

فالاسلام يأمر بالنظافة والطهارة بل ولا يوجد حديث يقول ان المتعطرة زانية او التي تزيل العرق زانية .. هذا كذب وانما الحديث يقول 👇

كل عينٍ زانِيةٍ ، والمرأةُ إذا استعطرتْ فمرتْ بالمجلسِ ، فهي كذا وكذا . يعني : زانيةٌ .
الراوي: أبو موسى الأشعري عبدالله بن قيس المحدث: الترمذي - المصدر: سنن الترمذي - الصفحة أو الرقم: 2786
خلاصة حكم المحدث: حسن صحيح

وهذا الحديث يتكلم عن المرأة التي تتعطل بعطور فائحة حتى تلفت انظار الرجال وتفتنهم .. فالحديث لم يحرم التعطر لذاته بل حرم التعطل الذي يكون وسيلة للفتنة .. فخروج المرأة متعطرة امام الرجال الاجانب ستكون محل للفت النظر والواقع المعاش اليوم اكبر دليل ..

وحذر النبي صل الله عليه وسلم الرجال في اشارة واضحة بنفس الحديث  وقال لهم ( كل عينٍ زانِية ) ..
فنظرتك للمرأة الاجنبية عمداً وشهوتاً .. زنى لقول النبي صل الله عليه وسلم 👇

العينُ تَزني والقلبُ يَزني فزِنا العينِ النظَرُ وزِنا القلبِ التمَنِّي والفَرجُ يُصَدِّقُ ما هُنالِكَ أو يُكَذِّبُه .
الراوي: أبو هريرة المحدث: أحمد شاكر - المصدر: مسند أحمد - الصفحة أو الرقم: 16/153
خلاصة حكم المحدث: إسناده صحيح
التخريج : أخرجه مسلم (2657) بنحوه، وأحمد (8338) واللفظ له.

والعطر هو الذي تنتشر رائحته بمحيط المتعطر به .. واما النظافة فهي تكون داخلية .. فلا دخل للنظافة بالعطر !
فالعطر هو الزينة الخارجية .. وهو مباح بشرط ان لا يشمه الاجنبي ..

اما النظافة فاهي تكون من الداخل تكون بالاستحمام بالاهتمام بالجسد من الداخل ..

وايضاً يجوز للمرأة استخدام مزيل العرق وانواع العطر الداخلية التي لا تفوح .. ولا يشمها الرجال الاجانب ..

راجع : http://fatwa.islamweb.net/fatwa/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=2892

فالعطر زينة للمرأة والزينة لا تكون الا للزوج ..

الأحد، 27 مايو 2018

ادعاء بوجود نقص في اية ٢٢٠ من سورة البقرة

السلام عليكم .. يقولون ( هناك نقص في القرأن الكريم في سورة البقرة .. بحيث تبدأ الاية ٢٢٠ هكذا مما يُثبت النقص 👇

فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۗ وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْيَتَامَىٰ ۖ قُلْ إِصْلَاحٌ لَّهُمْ خَيْرٌ ۖ وَإِن تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَأَعْنَتَكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (220) )

#__الباحث__الاسلامي :

لا يوجد نقص الا في عقل صاحب الشبهة .. كون لم يأتي بالاية التي قبلها ولم يقرأ السياق اصلا .. تابع 👇

فالاية ٢٢٠ تحتوي تكملة فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۗ  .. للاية التي قبلها 👇

يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ ۖ قُلْ فِيهِمَا إِثْمٌ كَبِيرٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَإِثْمُهُمَا أَكْبَرُ مِن نَّفْعِهِمَا ۗ وَيَسْأَلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَ قُلِ الْعَفْوَ ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ (219)

ثم التكملة في الاية ٢٢٠ : فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۗ  )

ونجد ايضا اشارة وقف ( ۗ  / قلى ) اي الوقف اولى .. راجع صورة ١
فاشارة الوقف دلالة على اكتمال المعنى ضمن السياق ..

فمن حيث المعنى والسياق لا يوجد نقص ومن حيث السند فهذه الايات ٢٢٠ - ٢١٩ كلها متواترة حالها كحال ايات القرأن الكريم .. افتح رواية ورش وحفص .. وهذه القراءتين من اكثر القراءات المتوفرة المنتشرة المشهورة بين الناس .. ستجد الايات .. راجع صورة ( ٢-٣ ) وافتح اي قراءة من القراءات المتواترة ..

ولو تريد تاريخ .. فتعال نفتح المصحف المنسوب لعثمان رضي الله عنه في احد متاحف تركيا .. ستجد الايات كما هي في مصاحفنا .. راجع صورة ٤

بل ازيدك في البيت شعر .. هل تريد سبب نزول ؟ معنا سبب النزول 👇

أنه [ الحسنَ ] بلغَه أن مُعاذَ بنَ جبلٍ وثَعلَبَةَ سألا رسولَ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم فقالا : إن لنا أرِقَّاءَ وأهلِينَ، فما نُنفِقُ من أموالِنا ؟ فنزلَتْ { وَيَسْأَلُونَكَ مَاذَا يُنْفِقُونَ قُلِ الْعَفْوَ كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ } .
الراوي: يحيى بن أبي كثير المحدث: ابن حجر العسقلاني - المصدر: فتح الباري لابن حجر - الصفحة أو الرقم: 9/408
خلاصة حكم المحدث: مرسل [و] إسناده صحيح

#_الخلاصة : اثبتت بطلان الشبهة سواء من حيث السياق والمعنى او  من حيث الصحة التاريخية من حيث السند .
اااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااا

وقد يأتي شخص ويقول لماذا  لم تنتهي الاية ٢١٩ مع تكملتها .. هكذا 👇

كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُون َ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۗ  (219)

لماذا انتهت الاية ١١٩عند ( لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُون ) والتكملة كانت في الاية ١٢٠ ( فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۗ  ) ؟؟

#__الباحث__الاسلامي :

هذا ليس غريب على القرأن الكريم .. ففي سورة ال عمران .. 👇

الم (1) اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ (2) نَزَّلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَأَنزَلَ التَّوْرَاةَ وَالْإِنجِيلَ(3) مِن قَبْلُ هُدًى لِّلنَّاسِ 

نجد الاية انتهت عند كلمة الانجيل  ( وَأَنزَلَ التَّوْرَاةَ وَالْإِنجِيلَ(3) والتكلمة في الاية يلي بعدها ..

ترتيب الايات توقيفي .. هكذا اراد الله سبحانه وتعالى .. فهذا ترتيب توقيفي وليس اجتهادي 👇

قلتُ لعثمانَ بنِ عفَّانٍ : ما حملكم على أن عمدتم إلى الأنفالِ وهي من المثاني وإلى براءةَ وهي من المئين فقرنتم بينهما ولم تكتبوا بينهما سطرَ بسمِ اللهِ الرَّحمنِ الرَّحيمِ ووضعتموها في السَّبعِ الطُّوَلِ ما حملكم على ذلك ؟ فقال عثمانُ : كان رسولُ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم ممَّا يأتي عليه الزَّمانُ وهو ينزِلُ عليه السُّوَرُ ذواتُ العدَدِ فكان إذا نزل عليه الشَّيءُ دعا بعضَ من كان يكتُبُ فيقولُ : ضعوا هؤلاء الآياتِ في السُّورةِ الَّتي يُذكَرُ فيها كذا وكذا . وكانت الأنفالُ من أوَّلِ ما نزل بالمدينةِ وكانت براءةُ من آخرِ القرآنِ وكانت قصَّتُها شبيهةً بقصَّتِها وحسِبتُ أنَّها منها ، فقُبِض رسولُ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم ولم يُبيِّنْ لنا أنَّها منها فمن أجلِ ذلك قرنتُ بينهما ولم أكتُبْ بينهما سطرَ بسمِ اللهِ الرَّحمنِ الرَّحيمِ فوضعتُها في السَّبعِ الطُّوَلِ .
الراوي: عثمان بن عفان المحدث: ابن كثير - المصدر: فضائل القرآن - الصفحة أو الرقم: 72
خلاصة حكم المحدث: إسناده جيد قوي

ونعود للايات المذكورة .. ونتدبرها .. نجد ان موضوع الاية ١١٩ من سورة البقرة  تتكلم عن الخمر والميسر 👇

يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ قُلْ فِيهِمَا إِثْمٌ كَبِيرٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَإِثْمُهُمَا أَكْبَرُ مِن نَّفْعِهِمَا وَيَسْأَلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَ قُلِ الْعَفْوَ كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ )

وذكر الله سبحانه وتعالى ان الخمر فيها منافع للناس حيث تذهب العقل واثمها واثم الميسر اكبر .. وطبعا الله يعطينا مقارنة .. وثم ختم الاية بقوله كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ (219)

وطبعا هذا مد عارض للسكون .. يُمد ٢-٤-٦ ..راجع مصحف التجويد صورة ٥ .. فهذه اشارة من الله وتذكير ان نستخدم عقولنا ونفكر في شر الخمر والميسر .. وختم الاية بقوله تعالى : لعلكم تتفكرون ) كاشارة واضحة على استخدام العقول .. والى هنا يكون المعنى تام .. وتكملة الاية .. في الدنيا والاخرة .. ايضا هذه اشارة من الله الى التفكير الحياة الدنيا وايضا التفكير بالاخرة ..

#_الخلاصة :

لو انك قرأت الاية ١١٩ وتوقفت .. تكون كسبت معنى تام فيه مقارنة واشارة من الله للتفكير .. ولو اكملت للاية ٢٢٠ ايضا تكون كسبت اشارات اخرى .. وهذا من بلاغة القرأن الكريم .. والله اعلم .. هذا اجتهادي

#_الباحث_الاسلامي

السبت، 26 مايو 2018

اخطاء في اهم مخطوطات التوراة

السلام عليكم .. هذا المنشور للباحثين فقط .. كثير من النصارى عندما نحتج عليهم باختلاف تراجم كتابهم المقدس يقولون هذه مجرد تراجم وليس هي المخطوطات !

كلنا نعلم ان النسخ الاصلية من الكتاب المقدس سواء العهد الجديد او القديم .. قد ضاعت واختفت ولم يعد لها وجود .. وانما الموجود اليوم مخطوطات يُزعم انه تم نسخها من المخطوطات الاصلية .. علماً المخطوطات الموجودة اليوم بينها وبين ( المخطوطات الاصلية ) مئات السنين .. ومع ذالك ان هذه المخطوطات التي يفتخر بها كُلاً من اليهود والنصارى الموجودة اليوم .. هي ليست متوافقة مع بعضها .. بل كل مخطوطة تختلف عن الاخرى .. وسوف اقدم لكم نموذج 👇

على سبيل المثال نفتح الكتاب المقدس العهد القديم سفر صموئيل الثاني :

وَفِي نِهَايَةِ أَرْبَعِينَ سَنَةً قَالَ أَبْشَالُومُ لِلْمَلِكِ: «دَعْنِي فَأَذْهَبَ وَأُوفِيَ نَذْرِي ٱلَّذِي نَذَرْتُهُ لِلرَّبِّ فِي حَبْرُونَ،
صَمُوئِيلَ ٱلثَّانِي ١٥:٧ AVD ( ترجمة الفاندايك )

#_الشاهد : (  وَفِي نِهَايَةِ أَرْبَعِينَ سَنَة ) هل هذا الرقم صحيح ؟

نروح للمخطوطات العبرية 👇

مخطوطة لينينغراد Leningrad_Codex

التعريف بالمخطوطة 👇

رابط التعريف :

https://en.m.wikipedia.org/wiki/
Leningrad_Codex

رابط المخطوطة :

http://biblehub.com/text/2_samuel/15-7.htm

النص العبري : וַיְהִ֕י מִקֵּ֖ץ אַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֑ה וַיֹּ֤אמֶר אַבְשָׁלֹום֙ אֶל-הַמֶּ֔לֶךְ אֵ֣לֲכָה נָּ֗א וַאֲשַׁלֵּ֛ם אֶת-נִדְרִ֛י אֲשֶׁר-נָדַ֥רְתִּי לַֽיהוָ֖ה בְּחֶבְרֹֽון:

שמואל ב 15: 7 العبرية OT: WLC (الحروف الساكنة فقط)

ויהי מקץ ארבעים שנה ויאמר אבשלום אל-המלך אלכה נא ואשלם את-נדרי אשר-נדרתי ליהוה בחברון: ) ..راجع صورة ١

ايضا حسب المخطوطة هذه النص يقول ( وَفِي نِهَايَةِ أَرْبَعِينَ سَنَة )

طيب نروح لمخطوطة حلب التوراتية
Aleppo Codex

النص العبري : 7ז ויהי מקץ ארבעים שנה ויאמר אבשלום אל המלך אלכה נא ואשלם את נדרי אשר נדרתי ליהוה בחברון )

رابط المخطوطة : http://biblehub.com/ale/2_samuel/15.htm
راجع صورة ٢

ايضا نجد النص يقول : ( وَفِي نِهَايَةِ أَرْبَعِينَ سَنَة )

ونروح ايضا للمخطوطة السبعونية او السبعينية اليونانية القديمة

نجد النص يقول 👇

7Καὶ ἐγένετο ἀπὸ τέλους τεσσαράκοντα ἐτῶν καὶ εἶπεν Αβεσσαλωμ πρὸς τὸν πατέρα αὐτοῦ Πορεύσομαι δὴ καὶ ἀποτείσω τὰς εὐχάς μου, ἃς ηὐξάμην τῷ κυρίῳ, ἐν Χεβρων· 

راجع صورة ٣

ايضا نجد النص يقول : ( وَفِي نِهَايَةِ أَرْبَعِينَ سَنَة )

ونفتح ترجمة بين السطور عبري / عربي ... راجع صورة ٤

ايضا نجد النص يقول ( اربعين سنة )

والى هنا سوف يفرح النصراني البسيط كون المخطوطات تتوافق مع ترجمته !

اقول انتظر عزيزي .. وافتح معي ترجمة الفولجاتا اللاتينية  التي تعود لبداية القرن الرابع الميلادي 👇

 Post quadraginta autem annos, dixit Absalom ad regem David : Vadam, et reddam vota mea quæ vovi Domino in Hebron.
2 Machabæorum ١٥:٧ VULG

نجد النص يقول ( اربع سنوات وليس اربعين سنة )

ونجد اغلب تراجم الكتاب المقدس النقدية والعادية اتبعت ترجمة الفولجاتا وبعص التراجم اليونانية القديمة وكتبت ( اربع سنوات بدلاً اربعين سنة ) !

خبرني عزيزي لماذا علماءك تركوا الاصول العبرية وذهبوا للتراجم القديمة ؟ والمفروض ان يترجموا النص من المخطوط العبري وليس من تراجم بغير لغة المؤلف !

ولكن اغلب علماءك اعترفوا ان جملة ( اربعين سنة ) غلط وخطأ .. كما يقول 👇

الدكتور . وليم إدي

في تفسيره :
وَفِي نِهَايَةِ أَرْبَعِينَ سَنَةً كان عمر أبشالوم كله أقل من أربعين سنة. ذهب أحد المفسرين أن هذه الأربعين سنة تبتدئ بعد مسح داود الأول (١صموئيل ١٦: ١). ولكننا لا نرى علاقة بين مسح داود في بيت لحم وذهاب أبشالوم إلى حبرون، لذلك قال أكثر المفسرين بوقوع غلط في الكتابة والصواب أربع سنين وهذا رأي يوسيفوس أيضاً وبعض الترجمات القديمة. وبداءة هذه السنين الأربع وقت مصالحته أباه وهي المدة التي فيها استمال قلوب إسرائيل وأعد الطريق لفتنته.

الرابط :

https://call-of-hope.com/new/site/pages/itemFormat.php?lang=ara&section=alkanz&item=30-2&format=xml#idp234618976

ببساطة شديدة .. كل المخطوطات التي قالت ( اربعين ) كلها غلط .. اصول كتابك تحتوي على اخطاء وهذا نموذج .. فاين العصمة يا عزيزي ؟
نحن لا نتكلم عن اختلاف مترجم او خطأ ترجمة بل نتكلم عن اخطاء في الاصول العبرية  .. في المخطوطات العبرية لكتابك  !

تقول ترجمة الاباء اليسوعيين : ( في النص العبري اربعين سنة ونستند الى النص اليوناني ) وترجموا النص هكذا ( وبعد اربع سنوات .. ) .. راجع صورة ٥

وايضا الترجمة العربية المشتركة 👇

وبَعدَ أربَعِ سنَواتٍ قالَ أبشالومُ للمَلكِ: «دَعني أذهبُ إلى حبرونَ‌ فأوفيَ نَذْري الّذي نَذرْتُهُ للرّبِّ،
سفر صموئيل الثاني ١٥:٧ المشتركة

وايضا ترجمة الحياة 👇

وَبَعْدَ انْقِضَاءِ أَرْبَعِ سَنَوَاتٍ قَالَ أَبْشَالُومُ لِلْمَلِكِ: «دَعْنِي أَنْطَلِقُ إِلَى حَبْرُونَ لأُوفِيَ نَذْرِي الَّذِي نَذَرْتُهُ لِلرَّبِّ.
صَمُوئِيلَ ٱلثَّانِي ١٥:٧ NAV

وايضا الترجمة العربية المبسطة 👇

بَعْدَ مُرورِ أرْبَعِ سنوَاتٍ، قَالَ أبْشَالُومُ لِلمَلِكِ دَاوُدَ: «أرْجوكَ أنْ تَسْمَحَ لِي بِأنْ أذْهَبَ لِإتْمَامِ وعْدِي الَّذِي قَطَعْتُهُ للهِ فِي حَبْرُونَ.
كتابُ صموئيلَ الثّانِي ١٥:٧ SAT

وايضا الترجمة الكاثوليكية الحديثة ٢٠١٨ 👇

وكانَ بَعدَ أَربعِ سَنَواتٍ أَنَّ أَبْشالومَ قالَ لِلمَلِك: «دَعْني أَمْضي فأَفي نَذْريَ الَّذي نَذَرتُه لِلرَّبِّ في حَبْرون،
صموئيل الثاني ١:٧ CAV

ونذهب الى التراجم الانجليزية .. افخم ترجمة واشهر ترجمة هي الترجمة الدولية الحديثة 👇

At the end of four years, Absalom said to the king, “Let me go to Hebron and fulfill a vow I made to the Lord .
2 Samuel ١٥:٧ NIV

تقول : ( اربع سنوات )

وايضا الترجمة English Standard Version

تقول اربع سنوات 👇

And at the end of four years Absalom said to the king, "Please let me go and pay my vow, which I have vowed to the Lord , in Hebron.
2 Samuel ١٥:٧ ESV

واكتفي بهذا .. واختم بقوله تعالى في سورة النساء : وَلَوْ كَانَ مِنْ عِندِ غَيْرِ اللَّهِ لَوَجَدُوا فِيهِ اخْتِلَافًا كَثِيرًا (82)