الجمعة، 6 أبريل 2018

أتؤمن بابن الله ؟

السلام عليكم .. الكتاب المقدس  و تحريف الناسخ .. تابع 👇

فَسَمِعَ يَسُوعُ أَنَّهُمْ أَخْرَجُوهُ خَارِجًا، فَوَجَدَهُ وَقَالَ لَهُ: «أَتُؤْمِنُ بِٱبْنِ ٱللهِ؟».
يُوحَنَّا ٩:٣٥ AVD

#_انتبه : هذه الترجمة  وهي  الفاندايك تقول ( اتؤمن بابن الله ؟ ) وترجمة الملك جيمس ايضا تقول ذالك وعدة ترجمات انجليزية وعربية ..

بينما هناك طرف ثاني من الترجمات التي تقول 👇

فسَمِعَ يَسوعُ أنّهُم طَرَدوهُ، فقالَ لَه عِندَما لَقِـيَهُ: «أتُؤمِنُ أنتَ باَبنِ الإنسانِ؟»
البشارة كما دوّنها يوحنا ٩:٣٥ المشتركة

#_انتبه : هذه الترجمة تقول ( اتؤمن بابن الانسان ؟ ) هناك عدة ترجمات ترجمت النص ب ( اتؤمن بابن الانسان ) منها الترجمة العربية المشتركة و الرهبانية اليسوعية (1) وترجمة بين السطور (2).. وترجمة  New Century Version

وعدة ترجمات

منها الترجمة التي يستخدمها الشعب الامريكي ( الاخبار الجيدة ) وللمزيد حول هالترجمة : https://en.m.wikipedia.org/wiki/Good_News_Bible

تقول هذه الترجمة 👇

When Jesus heard what had happened, he found the man and asked him, “Do you believe in the Son of Man?”
John ٩:٣٥ GNB

#_ترجمة من كوكل :

عندما سمع يسوع ما حدث ، وجد الرجل وسأله: "هل تؤمن بابن الإنسان؟" )

وايضا من النسخ النقدية الشهيرة والتي تخضع لترجمة إراسموس المولود 6 نوفمبر 1469 راجع : https://ar.m.wikipedia.org/wiki/دسيدريوس_إراسموس

وتعرف ترجمته باسم ايضا  ونيستل-ألاند ) هي  ترجمة (ERV)

تعالوا نشوف ماذا تقول هذه الترجمة 👇

When Jesus heard that they had forced the man to leave, he found him and asked him, “Do you believe in the Son of Man?”
John ٩:٣٥ ERV

#_ترجمة من كوكل :

عندما سمع أنهم أجبروا الرجل على الرحيل ، وجده وسأله: "هل تؤمن بابن الإنسان؟" )

وايضا ترجمة الدكتور ستيرن وهي ترجمة تستند للمخطوطات اليونانية .. وللمزيد حول الترجمة راجع : https://www.biblegateway.com/versions/Complete-Jewish-Bible-CJB/#vinfo

تقول الترجمة 👇

Yeshua heard that they had thrown the man out. He found him and said, “Do you trust in the Son of Man?”
Yochanan (Jhn) ٩:٣٥ CJB

#_ترجمة من كوكل :

سمع يشوع أنهم قد ألقوا بالرجل. وجده وقال: "هل تثق في ابن الإنسان؟" )

فنجد اختلاف واضح بين الترجمات التقليدية والنقدية .. ولكن الترجمات التي قالت : ( اتؤمن بابن الانسان )

هي الترجمات الصحيحة واما :
«أَتُؤْمِنُ بِٱبْنِ ٱللهِ؟».

هي محرفة واضافة ناسخ واضافات النساخ معروفة لمن يدرس علم النقد النصي  ..
وهذا ما يقوله علماء النصارى👇

كتاب مخطوطات الكتاب المقدس بلغاته الاصلية للدكتور اميل ماهر اسحاق / ص19 :  ومعظم فروق القراءات بين المخطوطات يمكن ارجاعها الى تغيرات حدثت عن غير دراية من الناسخ او قصد منه خلال عملية النساخة )

ولو نعود للترجمة العالمية والتي تعتبر افضل وادق ترجمة للكتاب المقدس في العالم وهي ( NIV ) وهي ترجمة دولية
وحطها موقع تكلا من افضل الترجمات وقال عنها 👇

الترجمة الحديثة N.I.V:

بدأت سنة 1965م وانتهت سنة 1978، ونُقِحت سنة 1983م، وقام بها أكثر من مائة عالم من علماء الكتاب المقدس، واعتمدوا على أقدم المخطوطات بما فيها مخطوطات وادي قمران التي ظهرت للوجود سنة 1947م وترجع إلى القرن الثالث قبل الميلاد، وجاء في مقدمة هذه الترجمة قولهم "استخدمنا من كل من العهد القديم النص العبري القياسي، والنص الماسوري كما نُشر في طباعته الأخيرة من Billica Hebraica مع المراجعة على لفائف البحر الميت التي تحتوي على مادة تحمل نص عبري من مرحلة أقدم، وأيضًا بالمراجعة مع التوراة السامرية والتقاليد القديمة للكتبة التي تروي تنوع نصي. كما راجع المترجمون أيضًا على الترجمات القديمة الهامة: السبعينية وترجمات أكويلا وسيماخوس وثيؤدوثيون والفولجاتا والبشيتا السريانية والترجومات وترجمة جيروم للمزامير". (31)

راجع موقع تكلا :
https://st-takla.org/books/helmy-elkommos/bible-gospel/top.html

وتعالوا نشوف النص في هذه الترجمة 👇

Jesus heard that they had thrown him out, and when he found him, he said, “Do you believe in the Son of Man?”
John ٩:٣٥ NIV

#_ترجمة من كوكل :

سمع يسوع أنهم قد طردوه ، وعندما وجدوه ، قال: "هل تؤمن بابن الإنسان؟" )

وايضا نسخة اخر من نفس الترجمة 👇

Jesus heard that they had thrown him out, and when he found him, he said, ‘Do you believe in the Son of Man?’
John ٩:٣٥ NIVUK

#_ترجمة من كوكل :

سمع يسوع أنهم قد طردوه ، وعندما وجدوه ، قال: "هل تؤمن بابن الإنسان؟" )

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق